Inscription Newsletter :
  
Recherche : Films     Affiches     Box-office     Vos critiques de films     Actus ciné

Capitaine Alatriste


Notes de production

Parties :

- Entretien avec Agustin Diaz Yanes
- Entretien avec Arturo Pérez-Reverte
affiche du film Capitaine Alatriste - worldcinemag.com

Entretien avec Agustin Diaz Yanes
  Votre film est tiré de cinq romans dont le héros est le capitaine Alatriste. Il s’agit davantage de raconter une vie au cinéma que d’adapter une oeuvre littéraire… Comment avez-vous abordé l’écriture du scénario ?
C’est effectivement là que résidait le vrai défi du film. Arturo Pérez-Reverte, l’auteur des livres, m’avait même parlé de certains éléments de ses romans suivants, dont la mort du capitaine. Le coeur du problème réside dans la narration, même s’il ne s’agit pas de transférer tous les détails des livres sous forme d’images. Quand j’ai montré le scénario à Arturo, il l’a aimé. C’était bon signe. Il m’a dit qu’il aimait beaucoup l’esprit.

Enormément de gens ont lu les romans, Alastriste est un personnage très connu et très aimé… Est-ce un problème de porter au cinéma un héros de la littérature si populaire ?
Il y a une certaine partie du public qui est prêt à aller le voir au cinéma et à l’aimer sous cette forme. Chacun a une vision personnelle, et en tant que cinéaste, je savais dès le départ que je ne pourrais pas plaire à tout le monde. C’est le danger quand on choisit un sujet aussi connu.

Viggo Mortensen peut se montrer troublant, dérangeant. Est-il un bon capitaine Alatriste ?
C’est un immense capitaine Alatriste ! Quels que soient ses films, ses rôles, il m’enchante. Pour celui d’Alatriste, il avait l’âge, le professionnalisme, le regard, le physique… et il est l’un des rares acteurs capables de jouer les héros d’action avec une réelle profondeur.

Vingt millions de dollars de budget, est-ce un autre challenge ?
Pour l’Espagne, c’est colossal, mais pour d’autres films, dans d’autres pays, ce n’est pas si énorme. Pour moi, c’est une responsabilité. C’est un cas particulier, parce que la force d’Alatriste vous entraîne avec elle, elle vous donne confiance. L’une des difficultés était de dépeindre l’Espagne de cette époque, le XVIIe siècle. C’était alors un empire assez semblable à ce que sont les Etats-Unis de nos jours. Mais le film parle aussi du délabrement de cette nation arrogante, et du présent. L’Histoire est cyclique.

Comment définiriez-vous Alatriste ?
C’est un aventurier contemporain, un solitaire qui affronte le monde et a cependant son propre code d’honneur. C’est un exemple, à sa manière. Entre le bien et le mal, l’héroïsme et la misère…
Tous les grands films reposent sur des personnages qui vivent dans des extrêmes, du bien ou du mal. Peut-être pour éviter que les spectateurs ne s’ennuient !

Est-ce diffile de faire un film en costumes en Espagne ?
C’est compliqué, mais c’est avant tout une question de budget. Il y a des films historiques français ou anglais, sans oublier les américains, qui sont excellents aussi.

CAPITAINE ALATRISTE se rapproche-t-il de CYRANO ou de LA REINE MARGOT, ou davantage des TROIS MOUSQUETAIRES ?
CYRANO avait une mise en scène fantastique. CAPITAINE ALATRISTE est très loin des TROIS MOUSQUETAIRES parce qu’Alatriste n’a pas ce style du bretteur talentueux et flamboyant.
Je ne voulais pas faire un film à grand spectacle. Je voulais faire plus que ça ! Pas un film philosophique, ce serait prétentieux, mais un film de personnages. L’Espagne du XVIIe siècle avait une dimension de confusion et de fausseté qui n’est pas sans rappeler notre époque…


Entretien avec Arturo Pérez-Reverte
  Dans ses dernières aventures, notamment dans Le Gentilhomme au pourpoint jaune, le célèbre capitaine Alatriste ne brandit pas une épée mais une faux. Il frappe à gauche, à droite, au milieu, il blesse, il tue - même quelques-uns de ses amis. Que lui arrive-t-il ?
Il est dans une rage folle. Le temps a passé et le capitaine a vieilli, il est plus lucide et réalise que le pays est plein de mécréants. Etre lucide et espagnol est une malédiction, et cela engendre une colère noire… qui est tout aussi valable au XXIe siècle qu’elle l’était au XVIIe. En ce sens, Alatriste est très espagnol. Il bout du ressentiment d’un homme lucide qui regarde autour de lui et voit son pays baigner dans la fange. Au XVIIe siècle, une telle colère s’exprimait aisément par l’acte de tuer. C’était facile de tuer, et le prix à payer était très faible. Dans ce livre, Alatriste évacue sa frustration en tuant. Il révèle sa facette sombre, trouble, sale. Néanmoins, en tant qu’auteur - je ne peux pas parler pour le lecteur, seulement en tant qu’écrivain - je ne peux pas ne pas l’aimer.

Alatriste est-il toujours l’ami que vous auriez rêvé d’avoir ?
Bien sûr ! Je pense à ce type d’amitié où l’on peut s’installer dans un bar sans dire un mot, être là simplement aux côtés d’un homme avec qui on a vécu des expériences qui vous ont secoués tous les deux, sans rien dire. J’ai eu une de ces amitiés à Beyrouth. Vous sirotez votre boisson, vous savez tous les deux, sans avoir besoin de le dire, ce que vous avez traversé ensemble. Il est inutile de parler, vous pourriez même aller jusqu’à l’ivresse en silence. Je me souviens davantage des silences de mes amis que de leurs paroles. D’une certaine façon, avec Alatriste, j’ai construit fictivement un ami dont j’apprécie la compagnie, mais qui est aussi la synthèse de tous les amis que j’ai eus, et que j’ai encore.

De tous les livres de la série des aventures du capitaine Alatriste, Le Gentilhomme au pourpoint jaune est celui qui contient la critique littéraire la plus virulente. On pourrait presque le lire comme un essai sur la littérature espagnole au XVIIe siècle. Il commence par une représentation de «La huerta de Juan Fernández» (Le verger de Juan Fernández), une pièce de Tirso de Molina, qui vous permet de faire un commentaire sur le théâtre de l’époque : Lope de Vega était alors au sommet de sa gloire, Tirso de Molina commençait à se faire un nom et Calderón émergeait…
A travers les aventures du capitaine Alatriste, je voulais faire le portrait de l’Espagne de l’Âge d’or, qui n’est pas si éloignée de notre Espagne contemporaine. Nous sommes ce que nous sommes parce que nous étions ce que nous étions : une bande de bâtards et une bande de types formidables. Les deux à la fois, la lumière et l’ombre. Le premier livre parle de politique, le deuxième de l’Inquisition, le troisième de la guerre des Flandres, le quatrième de l’or des Amériques, et le cinquième du théâtre. Le sixième a pour thème la peinture. Petit à petit, je trace pour le lecteur un panorama complet de notre histoire, tout au long d’un siècle qui nous a marqués très profondément. Pour le meilleur et pour le pire, mais surtout pour le pire.

Lorsqu’on lit les livres de la série, on se dit que nos enfants pourraient étudier l’histoire et la littérature espagnoles à l’école en s’appuyant sur vos textes…
C’est effectivement déjà le cas dans plusieurs écoles en Espagne. Parfois ils utilisent mes livres sur Alatriste en Histoire, parfois en Littérature et même parfois comme base pour une leçon de morale ! Plus de 10 000 enfants ont suivi une sorte de cours que nous avons mis au point, mon éditeur, Alfaguara, et moi, sur les aventures d’Alatriste. En fait, c’était mon but à l’origine. J’ai écrit ces livres pour expliquer notre histoire à la génération de ma fille. Les enfants d’aujourd’hui sont privés de leur mémoire. Ce pays est tellement déconcertant… Sans mémoire, il n’y a aucun moyen d’en comprendre les raisons. Sans mémoire, rien n’a de sens : les langues, les races, les haines, les guerres civiles, les luttes et les vengeances fratricides… Ce pays est infesté par la traîtrise de Caïn qui, selon toutes les sources, était espagnol. Si vous privez un enfant de son histoire, vous le laissez sans la moindre explication de son monde. Sans mémoire, les enfants de Catalogne, du pays basque, de l’Andalousie et de l’Extrémadure n’auront rien, ou si peu, en commun. Alors, nous nous disperserons.

Vous avez parlé au cours d’une précédente interview de «certaines valeurs du XVIIe siècle que nous avons laissées de côté». Quelles sont-elles ?
Déjà, les vertus sociales. Au XVIIe siècle, les gens allaient au théâtre. Le menu peuple, la populace et même la canaille, tous allaient au théâtre. Ils voulaient imiter les bonnes manières, ils voulaient avoir l’air d’être cultivés et éduqués. De nos jours, nous faisons assaut de vulgarité. Les rustres qui nous gouvernent sont communs, illettrés et en plus, ils en tirent une fierté, ils étalent leur manque de culture. C’est cela que nous avons perdu. Avant, les gens s’entretuaient à l’entrée des théâtres pour avoir une place. A présent, ils regardent une télé daubique, des programmes comme «Salsa Rosa» ou «Crónicas marcianas». C’est cela qui a changé.

Revenons à votre critique de la littérature du XVIIe siècle. Dans votre cinquième roman, Francisco de Quevedo continue à être un personnage positif. Vous l’aimez beaucoup…
Enormément. Quevedo est un poète extraordinaire, avec une humanité exceptionnelle, mais qui était aussi rusé, plein de traîtrise et très imparfait. Quevedo décrit parfaitement la nature espagnole. Lisez ses poèmes, et vous verrez qu’il vous parle de l’Espagne d’aujourd’hui : le désir d’impressionner, le mépris pour le travail difficile, le manque de solidarité, le ressentiment, le désir de posséder - un bel attelage hier ; une Audi, une BMW ou une Mercedes aujourd’hui… En lisant Quevedo, j’ai appris beaucoup sur moi-même en tant qu’Espagnol, et sur le peuple espagnol en général. C’est pourquoi j’en ai fait un ami d’Alatriste.

Bien que Góngora soit un personnage négatif dans vos romans, vous lui rendez hommage en écrivant dans le cinquième que «Góngora et Quevedo ont rénové la langue castillane, en la dotant d’un style littéraire richement élaboré et en l’imprégnant d’élégants traits d’esprit.»
J’admire Góngora comme Quevedo, mais il faut faire un choix. Je pourrais être l’ami de Quevedo, pas celui de Góngora. Ce dernier était un snob et il n’a eu que ce qu’il méritait. C’était un grand poète, mais un être humain minable. J’aurais préféré me saouler et aller au bordel avec Quevedo !

Dans Le Gentilhomme au pourpoint jaune, Cervantes apparaît également. Il était déjà mort en 1626, l’année où se déroule l’histoire de ce livre, et il continue à être sous-estimé. Il y a un moment où Lope de Vega «hausse un sourcil dédaigneux» lorsque la personne avec qui il converse dit que «Don Quichotte n’est pas un aussi mauvais roman que cela.»
Cervantes était tenu en très basse estime. A cette époque, le roman était une chose destinée aux servantes, du pur divertissement dans le style des romances de Corín Tellado. C’était la poésie qui vous valait le prestige, et le théâtre qui vous apportait l’argent. Et puisque dans ce pays personne n’est jamais content, Lope, qui était un dramaturge à succès, voulait être considéré comme un poète, mais il n’a pas réussi. Góngora, qui était un grand poète, voulait être dramaturge, mais n’a pas réussi, et Cervantes voulait être un poète et un dramaturge, mais il n’a pas réussi non plus. Pauvre Cervantes, il n’a eu ni argent en tant qu’auteur de théâtre, ni prestige en tant que poète, et il était par conséquent méprisé. Aux yeux de ses contemporains, c’était un romancier à deux sous et il est mort dans la misère.

Une notion qui réapparaît dans ce livre est «quel bon vassal il aurait été s’il avait eu un bon maître.»
Cette phrase de l’auteur anonyme du «Poème du Cid» (la plus vieille chanson de geste de la littérature espagnole ayant pu être conservée) est à mon sens celle qui définit le mieux l’Espagnol. C’est toute l’Histoire de l’Espagne en quelques mots.
L’Espagne est un pays qui a engendré des gens excellents et nobles d’âme, prêts à se sacrifier, mais il y a toujours eu un prêtre fanatique, un ministre corrompu ou un monarque inepte pour les faire emprisonner, brûler sur le bûcher ou les réduire à la misère. Depuis le Concile de Trente jusqu’à aujourd’hui, ce pays n’a pas eu de chance avec ses dirigeants, sauf en de très rares occasions.

Ce roman se déroule 17 ans après la défaite décisive de Rocroi lors de la guerre de Trente ans - ce moment où«sur l’empire espagnol le soleil ne se couchait jamais, mais était à présent sur le point de le faire». Vous maintenez que nous avons fait trop d’autoflagellation au sujet de notre empire…
Il y a eu deux positions politiques. Nous avons eu un passé impérialiste sous Franco, avec les jougs et les flèches, les régiments d’infanterie, les héros de Lepanto, Pavie, Saint Quentin et Otumba, Dieu, la Vierge Marie et Saint Jacques le Matamore, le tueur de Maures… L’époque des «on est les meilleurs», «on est la race élue»… Et puis il y a eu le revers de la médaille, les «nous étions complètement nuls» aux yeux des Anglais ou des Allemands, les «adoptons le point de vue de nos ennemis historiques»… Nous sommes passés de la gloire à la flagellation, mais nous n’avons jamais pratiqué l’exercice objectif consistant à dire «nous avons un passé trouble, oui nous avons été inquisiteurs, mais nous avons aussi été beaucoup d’autres choses.»

Comme quoi, par exemple ?
Allons ! Il y a quand même quatre cents millions de personnes qui parlent un truc qui s’appelle la langue espagnole ! Nous avons été Cervantes, Velázquez, Lope de Aguirre… Nous avons été une grande puissance mondiale. L’Espagne a pu faire ce qu’elle voulait de l’Europe, de sorte que l’Europe a cherché à lui tenir tête. Les Anglais et les Américains écrivent des romans et font des films sur des pirates et des colonisateurs, les Espagnols ne le font pas. Nous avons posé une pierre tombale sur notre passé. Nous en sommes venus à en avoir honte - et ça, ça ne s’est jamais produit chez aucun des autres pays d’Europe. Regarder notre passé à travers le prisme du «politiquement correct» est stupide. Vous ne pouvez pas regarder la conquête de l’Amérique ou la guerre des Flandres à travers ce prisme. C’était un monde différent, et on ne peut pas appliquer le critère du politiquement correct cher à notre XXIe siècle au monde des XVe, XVIe et XVIIe siècles. Les valeurs étaient différentes, et même ainsi, Bartolomé de las Casas est apparu (fils d’un des compagnons de voyage de Christophe Colomb, qui a pris le parti des Indiens contre la politique de conquête des Espagnols les réduisant à l’esclavage). Si vous examinez l’Espagne dans le contexte, aux côtés de l’Angleterre, la France et tous les autres qui ont joué le même jeu avec les mêmes règles, vous verrez que nous étions simplement comme les autres, tous les autres, ni meilleurs ni pires. Nous avons seulement été malchanceux.

Comment cela, malchanceux ?
Alors que les peuples du Nord optaient pour un Dieu pratique, moderne, qui permettait le commerce et donc, le progrès, nous sommes restés bloqués par un Dieu réactionnaire, trouble, fruste, un Dieu de la sacristie et du confessionnal, un Dieu dont les prêtres vous disent quoi faire. Les prêtres ont fait tellement de mal ! Il y a toujours eu un prêtre à la droite de tous les rois, murmurant à leur oreille qui devait être brûlé. Ce Dieu nous a écrasés purement et simplement.

Revenons au Gentilhomme au pourpoint jaune. Un des principaux protagonistes est une femme. Alatriste a une liaison avec une comédienne, María de Castro, dont le roi, Philippe IV, s’est lui aussi entiché. C’est là que les ennuis commencent…
C’est un fait historique. Ce roi rendait fréquemment visite aux filles de cuisine, servantes, femmes de chambre, comédiennes et prostituées. C’était un coureur.

C’est le même monarque que celui du Roi ébahi de Gonzalo Torrente Ballester…
C’est bien lui. Je n’ai pas eu besoin de tordre l’Histoire pour écrire la mienne ! María de Castro, la comédienne, n’a jamais existé, c’est une création de ma part. Mais elle m’a été inspirée par La Calderona, qui elle, a existé, et a eu un enfant du roi.

Cela ouvre la porte à une nouvelle réflexion sur les femmes.
J’ai toujours vu les femmes comme des soldats perdus en territoire ennemi, dans un monde hostile, un monde d’hommes gouverné par les règles des hommes. A cette époque, les seules armes dont elles disposaient étaient leur beauté et leur intelligence, et avec ces armes, soit elles triomphaient, soient elles couraient à leur perte. C’était très dur. Elles n’avaient pas d’arrière-garde sur laquelle se reposer. C’est ce qui rend intéressant de voir comment les femmes se battaient en ce temps-là. C’étaient des survivantes.

Un autre des thèmes de ce roman, tellement pertinent vis-à vis des affaires actuelles, est de savoir si Iñigo Balboa, le jeune écuyer d’Alatriste, est «basque ou espagnol». N’était-ce pas une contradiction à l’époque ?
Sabino Arana a inventé la «patrie basque» - la patrie basque, voyez-vous, parce que le peuple basque a toujours existé et est digne de respect. Et d’autres individus, moitié idiots et moitié escrocs, ont utilisé cette notion à leurs propres fins. Jusque-là, les Basques n’avaient jamais remis en question leur appartenance à l’Espagne. Ils étaient différents, comme le sont les Catalans et les Galiciens, mais ils n’avaient jamais remis en question qui ils étaient. J’ai étudié quantité de textes historiques et j’ai découvert beaucoup de noms basques dans les Flandres, en Amérique et aux Philippines. L’histoire de l’Espagne a été forgée dans une large mesure par les Basques, et je fais ici référence à Elcano, Churruca, Legazpi, entre autres. Ils étaient basques et espagnols, il n’y avait pas de contradiction là-dedans. Il y en a maintenant quand ils réécrivent l’Histoire pour dire le contraire. Je m’élève contre cela en faisant d’Iñigo Balboa un Basque et un Espagnol. Ce qu’ils étaient vraiment.

Mais il est vrai également que, sous les Bourbons, pour ne pas dire sous Franco, l’idée de la pluralité de l’Espagne était niée. Cette pluralité qui vous permet, comme c’était courant au XVIe et au XVIIe siècle, d’utiliser le terme pluriel «las Españas».

J’ai toujours parlé des «Espagnes» au pluriel. L’Espagne est un jardin public fait de plein d’Espagnols. L’Espagne, en tant que telle, n’existe pas ; l’Espagne est un lieu dans lequel beaucoup de races, beaucoup de langues, beaucoup de religions, beaucoup de peuples qui partageaient une histoire commune, ont convergé. Ce que nous avons en commun est appelé «Espagne», mais cette Espagne-là est faite de beaucoup d’autres «Espagnes» : l’Espagne catalane, l’Espagne catalo-aragonaise, l’Espagne basque, l’Espagne de Galice, l’Espagne castillane, l’Espagne arabe, l’Espagne andalouse…. Et toutes ces «Espagnes» constituent ensemble l’Espagne. C’est de la vieille histoire : le régime de Franco a nié ces «Espagnes». Mais c’est justement pour cette raison que j’utilise alternativement le singulier et le pluriel, «España» et «las Españas». Je ne parle pas d’une Espagne unitaire et centraliste. Je parle d’une Espagne faite de gens très différents qui parfois se sont entretués et parfois se sont unis pour tuer d’autres gens.






    L'actu cinéFlux RSS des news
07/09 22:31 - « Le Premier jour du reste de ta...
07/09 21:11 - "L'Empreinte de l'ange " : une F...
07/09 15:34 - « Comme les autres » : Homoparen...
07/09 13:34 - Quentin Tarantino signe avec Dia...
07/09 13:26 - Le biopic de John Lennon au ciné...
+ d'actus  
   
    Les dernières photos
Un mari de trop (29 images)The Dark Knight, Le Chevalier Noir (96 images)
Manipulation (31 images)La Fille de Monaco (29 images)
+ de photos  
   
    Les films du momentFlux RSS des sorties ciné de la semaine
Cette semaine dans les salles Inju, la bête dans l'ombre
Cette semaine dans les salles Manipulation
Cette semaine dans les salles Comme les autres
Cette semaine dans les salles Martyrs
Sorti depuis une semaine Un mari de trop
Sorti depuis une semaine Bangkok Dangerous
Sorti depuis une semaine Rien que pour vos cheveux
Sorti depuis une semaine Star Wars: The Clone Wars
A venir la semaine prochaine Max la menace
A venir la semaine prochaine Mamma Mia !
A venir la semaine prochaine Mirrors
+ de films  
   
  Ajouter à vos favoris
  Mettre en page d'accueil
Cnil n°843930 | Informations personnelles | Contact | Partagez vos photos | Aide aux webmasters | Affiches | Météo | Horoscope | Sudoku

Notes de production : La Vie devant ses yeux, Leur morale... et la nôtre, Un mari de trop, Braquage à l'anglaise, Capitaine Alatriste, ... + de cinéma
Dernières paroles : Candy Shop, 4 Minutes, Give It 2 Me, Heartbeat, Miles Away, She's Not Me, ... + de paroles